$1191
mais milionária 50,Curta Transmissões ao Vivo em Tempo Real e Desfrute de Jogos Online Populares, Vivendo Cada Momento Intenso e Participando de Aventuras Inesquecíveis..Müller começou a trabalhar com várias companhias e grupos teatrais da Alemanha Ocidental nos anos 1970 e 1980, dirigindo as estreias de alguns dos seus textos mais conhecidos: ''Germania Tod in Berlin'' ''(Germania Morte em Berlim)'', em Munique, 1978, ''Die Hamletmaschine'' ''(Hamletmachine)'', em Essen, 1979 e ''Der Auftrag'' ''(A Missão)'', em Bochum, 1982.,As suas investigações literárias e linguísticas sobre a Galiza - "onde estão as nossas mais profundas raízes" - ocuparam grande parte do seu trabalho. "Como a nossa língua é radicalmente a mesma, há um problema de recuperação literária do galego, a ser resolvido naturalmente com a ajuda do português, que é a verdadeira língua de cultura. Nisso também me tenho empenhado. Cinjo na minha actividade de escritor, as três dimensões da nossa cultura, que são cronologicamente a galega, a portuguesa e a brasileira (...) Convenci-me inteiramente de que, para nos conhecermos bem, teremos de conhecer a Galiza, onde está a nossa mais profunda raiz (...) Nunca deixei de me ocupar da Galiza, que é para mim um vício e uma necessidade; e também um dever moral"..
mais milionária 50,Curta Transmissões ao Vivo em Tempo Real e Desfrute de Jogos Online Populares, Vivendo Cada Momento Intenso e Participando de Aventuras Inesquecíveis..Müller começou a trabalhar com várias companhias e grupos teatrais da Alemanha Ocidental nos anos 1970 e 1980, dirigindo as estreias de alguns dos seus textos mais conhecidos: ''Germania Tod in Berlin'' ''(Germania Morte em Berlim)'', em Munique, 1978, ''Die Hamletmaschine'' ''(Hamletmachine)'', em Essen, 1979 e ''Der Auftrag'' ''(A Missão)'', em Bochum, 1982.,As suas investigações literárias e linguísticas sobre a Galiza - "onde estão as nossas mais profundas raízes" - ocuparam grande parte do seu trabalho. "Como a nossa língua é radicalmente a mesma, há um problema de recuperação literária do galego, a ser resolvido naturalmente com a ajuda do português, que é a verdadeira língua de cultura. Nisso também me tenho empenhado. Cinjo na minha actividade de escritor, as três dimensões da nossa cultura, que são cronologicamente a galega, a portuguesa e a brasileira (...) Convenci-me inteiramente de que, para nos conhecermos bem, teremos de conhecer a Galiza, onde está a nossa mais profunda raiz (...) Nunca deixei de me ocupar da Galiza, que é para mim um vício e uma necessidade; e também um dever moral"..